top of page

Home / Blog

Worth seeing, worth reading.

I will regularly publish here the latest news concerning my work as a photographer and translator: news from ongoing projects, the progress being made on upcoming photo books, the latest writer portraits, any newly published writer portraits in the press, current translations in progress, etc.

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Thanks !

  • Writer: Laurent Denimal
    Laurent Denimal
  • Mar 18, 2023

I was greatly saddened to learn of the death of Philippe Bouquet, a former Professor of Scandinavian Literature at the University of Caen, and also a translator of Swedish literature and a prominent specialist on the proletarian literary movement.

I had the great pleasure of working with him on a project that was close to his heart, a passion he had developed during stays in Sweden in the regions of Västergötland and Värmland — the study of country churches, often very small ones, richly decorated with paintings dating from the Middle Ages. We travelled through these regions together in the spring of 2009, visiting 31 churches in total, following a well-established routine: while Philippe supplemented his notes from previous visits, I made sure to document in photographs the buildings and the artworks they contain. The book Svenska landsbygdskyrkor / Swedish Country Churches finally saw the light of day last year, published at the author's own expense. But above all, Philippe leaves behind him an impressive list of works translated from Swedish into French. Stig Dagerman, Henning Mankell, Wilhelm Moberg, Björn Larsson, Aino Trosell, Carl-Henning Wijkmark and so many other Swedish authors owe it to him that they can be read in French today.


Philippe was a tireless discoverer who worked with curiosity and tenacity to "smuggle" new literary works across the borders to wider readership. He translated more than 200 literary works.



 




Philippe Bouquet

Värmland, spring 2009


 

Svenska landsbygdskyrkor

Eglises de campagne suédoises



The book present 30 churches from two regions of Sweden, Västergötland and Värmland.

The foreword and the texts for each church are written by Philippe Bouquet (texts in Swedish, French and English).



 

Updated: Dec 12, 2020


I set in motion the translation of the novel ”Le village de l’Allemand” written by the Algerian writer Boualem Sansal (Gallimard, Paris 2008) in 2017 together with Kerstin Zetterquist and Åsa Magnusson, who were responsible for the Swedish text.

None of Boualem Sansals novels have been translated into Swedish yet, in spite of a wide-ranging and prolific literary production (novels, short stories, essays), various literature prizes (Prix du Premier Roman 1999, Grand Prix de la Francophonie 2013, Peace Prize of the German Book Trade 2011, Grand Prix du roman de l’Académie Française 2015, …) and multiple translations into other European languages (English, German, Italian, Spanish, Danish, Norwegian …) .

We are now looking for a Swedish publisher who would be interested in introducing Sansal's literary work to Swedish readers.

You can read a brief synopsis of the story (in Swedish) at https://www.laurentdenimal.se/translation-frenchintoswedish and even read more about Boualem Sansal following this link.





 



Boualem Sansal

Saint-Nazaire (France), November 2007


This photograph is one of the portraits presented

in the photo book "Portraits d'Auteurs / Author Portraits" (Carlssons 2020).



 

LDP © 2024 Järna, Sweden / mail[@]laurentdenimal.se 

bottom of page