top of page

Home / Blog

Worth seeing, worth reading.

I will regularly publish here the latest news concerning my work as a photographer and translator: news from ongoing projects, the progress being made on upcoming photo books, the latest writer portraits, any newly published writer portraits in the press, current translations in progress, etc.

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Thanks !

  • Writer: Laurent Denimal
    Laurent Denimal
  • Sep 12, 2021

The time-honored season of French literary prizes has begin !


The following writers are nominated for the different prizes : Charif Majdalani, Christine Montalbetti, Jonas Hassen Khemiri, Najwa Barakat, Nathacha Appanah, Nina Bouraoui and Sorj Chalandon.


 



Charif Majdalani*

Dernière oasis (Actes Sud) for the Prix Femina (Roman français) and the Prix de la littérature arabe


 


Christine Montalbetti*

Ce que c'est qu'une existence (POL) for the Prix Médicis (Roman français)


 


Jonas Hassen Khemiri

La Clause paternelle (Actes Sud, Suède, trad. Marianne Ségol-Samoy) for the Prix Médicis (Roman étranger)


 


Najwa Barakat

Monsieur N. (Actes Sud, Liban, trad. Philippe Vigreux) for the Prix Femina (Roman étranger)

and the Prix de la littérature arabe


 


Nathacha Appanah*

Rien ne t'appartient (Gallimard) for the Prix Femina (Roman français)


 


Nina Bouraoui*

Satisfaction (JC Lattès) for the Prix Femina (Roman français) and the Prix Médicis (Roman français)


 


Sorj Chalandon*

Enfant de salaud (Grasset) for the Prix Landerneau des Lecteurs and the Prix Goncourt


 

More portraits for each author are available at the Agence Opale (Paris).

See also the Complete collection of portraits.


The writers name with an * are represented in the book "Portraits d'Auteurs / Author Portraits", Carlssons 2021.


 

Updated: Dec 12, 2020


I set in motion the translation of the novel ”Le village de l’Allemand” written by the Algerian writer Boualem Sansal (Gallimard, Paris 2008) in 2017 together with Kerstin Zetterquist and Åsa Magnusson, who were responsible for the Swedish text.

None of Boualem Sansals novels have been translated into Swedish yet, in spite of a wide-ranging and prolific literary production (novels, short stories, essays), various literature prizes (Prix du Premier Roman 1999, Grand Prix de la Francophonie 2013, Peace Prize of the German Book Trade 2011, Grand Prix du roman de l’Académie Française 2015, …) and multiple translations into other European languages (English, German, Italian, Spanish, Danish, Norwegian …) .

We are now looking for a Swedish publisher who would be interested in introducing Sansal's literary work to Swedish readers.

You can read a brief synopsis of the story (in Swedish) at https://www.laurentdenimal.se/translation-frenchintoswedish and even read more about Boualem Sansal following this link.





 



Boualem Sansal

Saint-Nazaire (France), November 2007


This photograph is one of the portraits presented

in the photo book "Portraits d'Auteurs / Author Portraits" (Carlssons 2020).



 

LDP © 2024 Järna, Sweden / mail[@]laurentdenimal.se 

bottom of page